百书库

第11章 海外关系与法语翻译 (第1/2页)

天才一秒记住【百书库】地址:www.yongxie.net

【All freed, fast-frozen relations, with their train of ancient and venerable prejudices and opinions, are swept away, all new-formed ones bee antiquated before they can ossify. All that is solid melts into air, all that is holy is profaned, and man is at last pelled to face with sober senses, his real conditions of life, and his relations with his kind.

——《Manifesto of The Communist Party》, written by Karl Marx and Frederick Engels in 1848,pp35.{版本参考:

夏希羽向邦科表示歉意道:“邦科先生,这几位都是我的室友,文学系的李成汉,以及和我同属于数学系的王礼、周北斗,都是在各自专业排名前十分之一的优等生。那边的几位我就不认识了。”

三位少年集体向眼前的外籍男子用英语喊道:“邦科先生好!”

三种不同的发音和口音让夏希羽差点笑出了声。

邦科却只是点点头,在简单翻阅了内�

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

自闭女孩的超级异世界转生 韩娱之全职丈夫 星晨 重生之不要大义要恋爱 强制收容 蓝钰茗烟 宣妃(NPH)

经典小说

纵欢(现言np)月光照耀之时[双重生]住持,请留步 [1V1 H]快穿之尤物养成(繁体)少爷,来吃我!(主仆1V1,BG高H,简/繁)无限之催眠术士